viernes, marzo 22, 2013

Lim Soo Hyang se lesiona durante la grabación de una escena de “IRIS 2"










La actriz Lim Soo Hyang reveló que salió herida durante las grabaciones del drama “IRIS 2“.

En las imágenes se puede ver la herida que sufrió Lim Soo Hyang durante la grabación del capítulo 11 de “IRIS 2″ en una escena de acción, la joven actriz recibió tratamiento inmediatamente después de terminar su escena.

Las fotos muestran los golpes en el muslo y la mejilla que tuvo Soo Hyang, un integrante de la producción del drama reveló: “Lim Soo Hyang es una actriz muy fuerte, ella siguió grabando sin importar lo que estaba pasando, eso hace que su carácter sea completo.





Sompi.es



Foto detrás de las cámaras de Shin Se Kyung y Song Seung Hun para “When a Man Loves” es revelada








El 19 de marzo, una imagen de detrás de las cámaras del próximo drama de la MBC “When a Man Loves” fue revelada.

En la imagen están la actriz Shin Se Kyung y el actor Song Seung Hun. Shin Se Kyung tiene una dorable pose de pulgares arriba, mientras que Song Seung Hun está sentado al lado de la actriz y mira a la cámara. Con una bonita sonrisa en sus caras, Shin Se Kyung y Song Seung Hun se ven divinos en esta foto.

Un funcionario de la producción de drama declaró: “Esta es la primera vez que Shin Se Kyung y Song Seung Hun se han unido en un drama, y hasta el momento han demostrado una química increíble”.

Los aficionados que vieron esta foto comentaron: “No importa donde se tomen la foto, cuando incluye a Shin Se Kyung y Song Seung Hun, se convierte automáticamente en una imagen de reportaje fotográfico profesional”, “Un hombre varonil y una diosa”.

Mientras tanto, “When a Man Loves” emitirá su primer episodio el 3 de abril de 2013.








El cuerpo bien proporcionado de Kang Min Hyuk de CNBlue es revelado en una foto detrás de cámaras





Recientemente una comunidad en linea, subió una foto del detrás de cámaras de Kang Min Hyuk de la sesión de fotos realizada para “Nylon”.

En la imagen se puede ver a Kang Min Hyuk de CNBlue mostrando sus largar piernas y su cuerpo de modelo mientras posa para la portada de la revista. Pese a que la foto no ha sido editada, Kang Min Hyuk se sigue viendo perfecto.

Los internautas que vieron la foto comentaron admirados: “Él solo usa un par de zapatillas, pero aún así sus piernas se ven tan largas” y “Él se ve carismático”.

Kang Min Hyuk ha estado activo envuelto a varios papeles de actuación, incluyendo los dramas: “It’s Okay, Daddy’s Girl” y “Heartstrings” además de la película “Acoustic”. Su más reciente papel su en el drama “My Husband Got a Family” donde él recibió muchas críticas positivas por sus habilidades en la actuación.




Sompi.es


[Trad] Entrevista Completa para la revista ‘Singles’, edición de Abril: Park Yuchun como cantante, actor y en su vida personal









P: Escuché que JYJ tendrá un concierto en el Tokio Dome en Abril. Las expectativas por parte de las fans son muy altas ya que esto marca el regreso de sus actividades en Japón. ¿Cómo te estás preparando? 
YC: Nosotros también lo consideramos muy significativo. Me gustaría mostrarles varias cosas si pudiera. Pero, hay un límite para poner muchas cosas en una presentación. Con las condiciones dadas, estamos intentando hacerlo lo más grande posible para que las fans estén satisfechas. Me gustaría hacerlo con el pensamiento de ‘De hecho, esta es la última presentación’ Hice presentaciones en Japón antes, pero, en ese entonces, no pensaba ‘esta presentación es la última’. Como lo recuerdo ahora, pensaba: ‘Ah, debería haberlo hecho mejor’.

P: Lo que has dicho tiene varios significados. Mientras experimentes las restricciones en sus actividades o las dificultades, pienso que sientes más aprecio por tus fans que antes. 



YC: Supongo que es asi. Es una situación un poco diferente del cual vagamente pensaba: ‘¿Hasta cuando podré presentarme con un micrófono en mano? ¿Hasta cuando podré hacer esto, después de hacerme mayor?’ Con ese tipo de pensamiento, me siento arrepentido más que agradecido hacia ellas. Sobre las actividades en Japón, siempre he dicho. ‘Si lo hacemos, podemos hacerlo de una forma muy interesante’ pero, no es el caso. Así que, me siento agradecido de una forma y lo lamento de otra forma. Siempre que hay un evento en Corea, las fans japonesas vienen aquí. Me siento mal por ello pero al mismo tiempo estoy agradecido.

P: ¿Tienes también el sentimiento de que estás volviendo a empezar de nuevo ahora? 



YC: Sí, me encantaría hacer actividades en Japón. Sinceramente, el Tokio Dome está disponible esta vez, pero, todo no se ha vuelto fácil aún. Incluso ahora, AVEX se está preparando para interferir nuevamente (JYJ ganó el juicio contra su agencia japonesa, AVEX que ha durado más de 2 años. Recientemente concluyo su contrato con AVEX basándose en el resultado del juicio y pudieron re-activar sus actividades en Japón). Sinceramente siento que ‘puede ser lo suficientemente bueno tener una oportunidad para presentarnos esta vez’. Por eso, me gustaría mostrar todo lo posible cuando tenga la oportunidad.

P: ¿Cuándo tu álbum solista será publicado? 

YC: Pensé que sería bueno si pudiera finalizarlo a tiempo para este concierto próximo. Quiero mostrar un sentimiento de tono pastel a través de mi álbum, y rap. Con eso en mente, me he sentido confundido mientras escribía mis canciones. Cuando estaba escribiendo una canción con este tono, sentía ‘Ah, me gustaría mostrar este tono’. Entonces, al agregar diferentes estilos, no podía mantener el equilibrio. Si mi álbum fuese publicado en estas condiciones, no estaría satisfecho. Aunque sé que mis fans están esperándolo, creo que será mejor mostrárselo cuando cada historia del single pausadamente este finalizada por completo asi será publicado aunque tarde.

P: El tono pastel hace que tenga altas expectativas. Hay muchas fans a las cuales les gustaría escuchar un álbum de baladas compuesto únicamente por Park Yoochun. 



YC: Tuve muchas dificultades para escribir las letras. Antes, primero escribía las letras y añadía la melodía que venía a mi mente cuando leía las letras. Pero, esta vez trabajé de forma diferente. Consideré las sesiones o flujos de las melodías más importantes así que no pude encontrar las letras adecuadas después de finalizar los arreglos. Los arreglos de la base eran fantásticos. Y, con todo eso, las letras no eran reconocibles y parecía que estás no ajustaban con la melodía. Por eso, no podía escribir bien las letras. A partir de ahora, compondré uno por uno y lo finalizaré paso por paso.

P: Fuiste el centro de atención cuando te rapaste tras finalizar ‘I Miss You’. ¿Por qué estás cambiando tu peinado/look tan frecuentemente? 



YC: Sinceramente hablando, mi cuerpo no me pertenece. No es fácil cambiar mi estilo de peinado. Debido a mi trabajo, tengo que seguir lo que me estipulan. Pero, creo que tendré que ser un poco egoísta y pensar: ‘Me cortare el pelo según mi gusto’. Es importante encontrar el estilo de peinado que se ajusta a uno, pero cambiar de peinado ha aliviado mi stress. Ya que hay muchas que no puedo hacer libremente, tengo el pensamiento que pese a hacer esto, debo estar en el límite de no tener que ir a la oficina del fiscal del distrito (risas). Las personas de mi alrededor me preguntan qué haré con respecto a los CFs (con este corte de pelo). Yah, sinceramente, es bueno tener muchos CFs pero si no consigo ninguno, pensaré que yo no era lo que buscaban. Y, cumpliré con las condiciones necesarias para mi siguiente trabajo. Es un problema diferente si no puedo conseguir ningún CF por culpa de mi pelo corto (risas).

P: De todos los estilos en peinados que has tenido hasta ahora, ¿cuál es el que más te gustó? 

YC: Iba a raparme por completo. Como Harim. Y, pensaba tatuarme el cuero cabelludo. Haha, es una broma. Personalmente, me gusta el pelo largo. Cuando terminé “Sungkyunkwan Scandal”, tenía el pelo muy largo que podía atarmelo. Con el pelo largo hasta ese punto. Pero, una vez que tuve el pelo corte, no puedo volver a tener el pelo largo aunque quisiese. Creo que sé por qué las mujeres no pueden dejar que su pelo crezca después de llevarlo corto. Mi madre es así. Y, si quisiera dejarme el pelo largo, necesitaría estar al menos un año sin trabajar. Pero, me mantendré trabajando todo el año.

P: En tus entrevistas anteriores, dijiste que te irías con los otros miembros al campo a cultivar, si no puedes trabajar. ¿Piensas que eso podría pasar? 



YC: En ese momento, lo decía en serio. En realidad, dejé de ser un artista. Con eso en mente, abandoné mi anterior compañía. Sinceramente renunciar a todo y sólo cuidar de mi familia, sólo eso! Pero fueron los miembros quienes me sostuvieron. Nos apoyamos el uno al otro.

P: Como has vivido en el centro de atención, no sería fácil para ti dejarlo todo atrás. 

YC: Soy del tipo de persona que no le importan ese tipo de cosas. Antes quería vivir en algún lugar tranquilo. Puedo hacer cualquier cosa. Ya hice `trabajo físico’ antes. ¿Hay algo que no pueda hacer? (risas)

P: ¿Cuándo fue eso? 

YC: En los Estados Unidos antes de debutar. Para conseguir dinero para venir a Corea.

P: Con el drama que acabas de finalizar, ‘I Miss You’, recibiste el apodo de ‘El rey de la química’. La química entre actores puede sólo conseguirse por actores que son buenos escuchando y teniendo buenas reacciones con sus compañeros. Para los principiantes, es más difícil escuchar a otros actores. Pero, Yoochun, nos diste la impresión de estar actuando escuchando a tus compañeros desde tu primer drama. 

YC: Los actores veteranos y los directores me dijeron lo mismo. Ese es el mejor elemento y el más fuerte que poseo. Lo hice así sin darme cuenta al principio. Escuchaba lo que estaban diciendo unicamente porque llegaba a mis oídos. Nosotros usualmente escuchamos a los otros cuando hablan. Al principio, no sabía lo que era, pero ahora, sé por qué es tan importante. Así que, cuando memorizo mis líneas, si alguna de ellas son demasiado largas o no tengo suficiente tiempo para aprendérlas porque me han dado el libreto a último momento, intento por mi mismo recordas las líneas mientras ensayo con los otros actores en lugar de usar otros métodos. Hacerlo de esa forma es más interesante que hacerlo dentro de un marco estrictamente determinado y es mucho más fácil reaccionar. Me resulta más atractivo actuar sin indicaciones predeterminadas sólidamente.

P: Entre los actores idols, no hay muchos casos exitosos. Los actores necesitan un estilo de vida libre, pero sus vidas (la de los idols) es por lo general muy ajustada. Relativamente tuviste una vida libre y experimentaste muchos altibajos. Creo que tienes un abanico de emociones más amplio que el de otros idols. 



YC: Tuve algunas experiencias personales y experiencias como artista. Estas experiencias se han acumulado dentro de mí y pueden ser una buena base para mi actuación. Si lo he experimentado por mí mismo y conozco el sentimiento, es más fácil expresarlo. Los actores veteranos frecuentementes se van de viaje después de concluir sus dramas. Lo hacen con el propósito de hacer una sesión fotográfica, ofreciéndoles la oportunidad de ver/visitar otros lugares, descansar y experimentar algo diferente. Ese tipo de procesos es necesario y útil para los actores.

P: Cuando comenzaste “Sungkyunkwan Scandal”, ¿tenías alguna idea de que la actuación sería una parte importante de tu vida? 



YC: No. Sinceramente, quería mucho actuar, pero no tenía mucha confianza y me sentía muy presionado porque era un drama histórico. Pensé que continuaría (actuando) si sentía algún interés por la actuación después experimentarlo (risas). El trabajo de actor es muy duro y delicado, pero muy atractivo.

P: Supongo que sientes el interés de aprender emociones o técnicas que no conocías antes mientras vas completando un drama tras otro. ¿Cómo fue tu drama esta vez? 

YC: Pude entender con mi mente ‘I Miss You’ y crear una imagen. Pero, al principio, no me sentía el adecuado para el drama. Tuve algunas dificultades para expresarlo porque no podía hacerlo de la forma en la que lo había pensado. Pero, afortunadamente, los espectadores apreciaron el hecho de que estaba interpretando un papel diferente a los que había hecho anteriormente. Eso fue lo que más me gusto. Sinceramente, es difícil. Soy siempre el mismo yo, pero tengo que expresar personajes completamente diferentes. Sólo con la forma de hablar, las acciones, la expresión de los ojos o el tono de voz, no es posible hacer a una persona lucier completamente diferente. Asi que, estaba un poco susceptible. Pero, los espectadores me vieron como ‘Han Jung Woo’ y me sentí muy feliz con ello.

P: En realidad, Han Jung Woo era un personaje que fácilmente podía caer dentro de los estereotipos. En un melodrama, un detective con un corazón lastimado, creo que ese tipo de personaje normalmente expresado simplemente con tristeza y ferocidad. Sin embargo, Han Jung Woo es una persona muy deseable y tiene algo de calidez pese a todos los traumas. Esa es la razón por la que personalmente me gusta el personaje. Pensaba que era el color hecho por “Han Jung Woo de Park Yoochun”. 



YC: Al principio, esa no fue mi intención (risas). Cuando hablé con el director, sentí un poco de ese color. Sin embargo, ese no fue el mismo sentimiento del Han Jung Woo que estaba interpretando. Pero, mientras interpretaba al personaje y sin darme cuenta (risas), me dejé llevar. Por eso, estoy muy preocupado con respecto a mi siguiente drama. Por ejemplo, un doctor, un residente, o algo, no es algo simple. Quiero interpretar el personaje de un médico o a un residente. Pero, no estoy completamente seguro de poder mostrar un personaje completamente diferente al de “I Miss You” todavía.

P: Oh Jung Se con quién actuaste en ‘I Miss You’ elogió tu actuación emocional en sus otras entrevistas. Había diferentes tipos de indicaciones sobre la escena en el guión como ‘ojos llenos de lágrimas’ o ‘lágrimas formándose en los ojos’. Pero, expresantes todo tan bien como lo pedían las diferentes indicaciones. 



YC: La formación fue lo más difícil. Haha, sinceramente, me sentía muy presionado por las indicaciones para la escena (risas). Esta vez, las indicaciones eran demasiado detalladas y tuve que pensar mucho cómo expresarlas. Por ejemplo, si había 3 líneas y las indicaciones estaban adjuntadas a esas 3 líneas, expresarlo se volvió muy difícil. ¿Por qué era asi? Cuando estaba diciendo mis línea, una cierta palabra venía a mi mente haciendo que derrame lágrimas. Sin embargo, el escritor escribió el guión y todas las indicaciones para saber cuál era el mejor momento para empezar a llorar consderando el curso del drama y la connotación de las líneas. Así que, intenté seguir las indicaciones lo mejor posible. Pero, no creo que lo haya hecho bien (risas)

P: Creo que lo hiciste bien. Cuando tenías que llorar, ¿en qué tipo pensamientos te concentrabas? 

YC: Sólo pensaba en las líneas que tenía que decir/interpretar o en las líneas que tenían mis compañeros. Mientras actúo, raramente pienso en otras cosas. El hacer escenas de llanto, me agota demasiado. Oh, esta vez, de verdad lloré demasiado. Mucho, pero mucho. Así que, honestamente estaba feliz cuando no veía escenas de llanto en el guión que me habían dado, porque sentía más presión cuando tenía que llorar o actuar escenas tristes, que cuando tenía que memorizar mis líneas. Físicamente me siento más cansado con ese tipo de escenas, también. Prefiero tener más líneas. Pero, cuando tengo muchas líneas, pienso: “Oh, no~” (risas).

P: ¿A qué personas respetas como actores? 



YC: Hay muchas personas. El factor común de todos los actores veterano que me gustan, creo que… es solo… por que son cools (risas)

P: ¿Qué es ser cool? ¿Qué significa “ser cool” para Park Yoochun? 

YC: Ser muy espontáneo. Me gustan esos factores. Sinceramente, soy una persona que sólo luce guapo cuando estoy maquillado y voy bien peinado. Pero, me gustaría ser una persona cuya actuación luzca muy cool con ese tipo de espontaneidad. No estoy en esa etapa todavía y no soy de ese nivel de persona. Este es mi objetivo. Como comencé siendo cantante y luego me convertí en actor, es difícil cambiar abruptamente. Pero, estoy seguro de que las oportunidades que lleguen me permitiran expresar lo que quiero cuando tenga 30 años.

Estoy pacientemente esperando hasta entonces. Si tengo ese tipo de oportunidades, me gustaría hacer “una actuación rigurosa” (risas).

P: ¿Actuación rigurosa? 

YC: Actuar rigurosamente en serio. Para decirlo sin rodeos: ‘Actuar sin que nada venga a mi mente’. El staff se encargaría de todo lo relacionado con las cámaras, el ángulo, la luz, etc. Yo no me preocuparía por nada de eso y sólo me concentraría en mi actuación. También quiero decir mis línea con un sentido de buen gusto.

P: ¿Quieres interpretar a un personaje fuerte, verdad? 

YC: Asi es. El margen de actuación que puedo digerir aún es limitado. Pero, si sigo así sin causar grandes problemas, entonces, creo que me llegarán muchas oportunidades. Cuando lleguen, quiero recibirlas y completarlas con éxito. Si lo hago así, mi madre y mi agencia no tendrán que preocuparse por mí. Quiero darles un sentimiento de seguridad de que Yoochun lo está haciendo bien. Ahora, mis compañeros de agencia están demasiado preocupados por mí.

P: ¿Por qué están preocupados por ti? 



YC: Dicen que luzco inestable. En ese momento, pensé que estaba física y mentalmente bien. Una vez que estaba bebiendo con una Noona del equipo de producción, me dijo: “Luces inestable”. En poco tiempo, me estresé y me puse muy enfermo. Tan pronto me vio, me dijo: “¿No te dije que lucias inestable?”

P: ¿Eres del tipo de persona que soportas el dolor cuando está enfermo? 

YC: De verdad no me gusta ir al hospital. No voy al hospital si no estoy realmente muy enfermo. Casi nunca tomo medicamentos. Esta vez, tome unos pocos debido a que estaba muy enfermo.

P: ¿Cómo mantienes tu fuerza física? Mientras estás filmando los dramas, trabajas/ tienes tan sólo pequeños momentos para dormir entre una escena y la otra. 
YC: Trabajo con una sonrisa agradable. Y, mi staff cuida bien de mí. No es mentira, lo hacen de verdad. No hablo de que sólo me den buena comida. Ah, incluyendo eso. Me hacen sentirme confortable hablándome con una sonrisa mientras nos movemos. Una buena comida no siempre me da fuerzas. Sentirme confortable y volver a casa con alegría después de haber terminado de grabar se han convertido en mi fuente de mi fuerza.



P: Las personas que te rodean debe sentirse muy cómodas. ¿Eres quién anima en el set de filmación? 

YC: Es bueno trabajar con gusto. Todo están cansados. Si nos reímos de vez en cuando, no tiene nada de malo, ¿no es así?

P: Ya que no haces otras actividades, de forma no intencional está practicando el misticismos para tus recientes fans. Por lo tanto, la personas suelen olvidar que eres una persona brillante y graciosa.



YC: Uh, yo soy muy brillante. Sin embargo, todos se vuelve brillante cuando él/ella se siente bien y se siente decaidos cuando él/ella no se siente bien. Soy brillante sólo más veces que otros (risas). Siempre que el clima es bueno, yo especialmente me vuelvo muy brillante. En un día soleado, estoy muy feliz cada vez en que estoy moviendome de un lugar a otro.

P: ¿Tienes intención tienes de aparecer en variety show a partir de ahora? 

YC: Los talk show son demasiado para mí. Ellos no deberían invitarme (risas). Si hiciera alguno, hay variety show con una atmósfera libre. Con una conversación agradable, los placeres surgirán. Recientemente, mientras veo ‘March – the story of friends’, me gustaría estar en ese programa si tuviese la oportunidad.

P: ¿Cómo será tu próxima agenda de actuación? 

YC: La agenda de todas las cadenas para la primera mitad ya está casi organizado. Creo que miré el calendario de la segunda mitad, pero no lo tengo muy en claro. Hay muchas cadenas en Corea. Estoy considerando las películas también. Me gustaría mostrar diferentes lados de mí mismo tanto como se posible. Hablé con la profesora Song Ok Sook cuando hacia “I Miss You” con ella. Me dijo que no esperaba que eligiera ese drama. Este drama era completamente diferente de “Rooftop Prince” y “Sungkyunkwan Scandal”. Es una gran apuesta para un actor cambiar completamente su imagen existente y los espectadores podían sentirlo extraño aún cuando el actor estuviese haciendo un buen papel. En ese momento, simplemente pensé que quería mostrarle un yo diferente a los espectadores, pero no pensé en eso. Pero, después de que ella me diera su opinión, me preocupé más por elegir mi próximo drama.

P: Para continuar intentando interpretar diferentes personajes y cambiar el color como un actor puede ser algo natural. Pero, ahora estamos viviendo en un mundo donde se convierte en un valor para los actores hacer algo así. Los actores jóvenes parecen ser demasiado cautelosos. 

YC: Hay personas a las que les gusto más cuando tengo el pelo largo y otros cuando lo tengo corto. Pero, sinceramente, eso no me preocupa mucho. Esto es lo que estoy haciendo. Siempre y cuando no me pase demasiado del límite, a ellos les gustarán diferentes aspectos míos. En cierta forma, podría ser sobre la confianza. Tengo algo así. Podría hacerme daño como el veneno, pero quiero interpretar tantos papeles como me sea posible. Puede que sea una de las formas para hacer que mi trabajo sea muy divertido. Por supuesto, todo el público no son mis fans asi que seriamente tengo que pensar sobre ello (risas).

P: Ahora hay muchas más fans. También tienes muchas fans activas. En realidad, has hecho comentarios estrictos a las ‘Sasaengs’. Muchas estrellas normalmente tienen que soportar estos problemas, pero este tema en primer lugar salió a la luz por JYJ. 



YC: Considerando nuestra personalidad, puede que aparezcan más. Pero, con la ayuda de la compañía, se detuvo a ese grado. Pero, se han reducido mucho estos días. Estoy muy feliz. Esa es mi opinión. Mientras estoy filmando un drama, estoy trabajando, pienso, podría estar bien que me sigan. Pero, si me siguen también en ocaciones que son privadas, hay muchas posibilidades de que ocurran accidentes y puede ser muy peligroso. Y, ¿cómo pueden las personas vivir en el mundo sólo para ellos y seguir sus propios deseos? Si comenzaron con buenas intenciones, pero el resultado no fue bueno. Si es así, no deberían hacer esas cosas.

P: Sin embargo, anteriormente dijiste en entrevistas que “Revelarías al público si estuvieses viendo a alguien” 

YC: Esa es la razon por la que lo haría público. Tener la intención de revelar al público sobre el hecho de que esto viendo a alguien significa que lo pensado sinceramente. Así que, no me importa.

P: Entonces, ¿qué tendría que hacer tu novia? (risas) 
YC: Por supuesto, me preocupa. Sinceramente hablando, no es fácil para mí ver a alguien porque estamos asociados a la fuerte imagen de “Sasaengs” desde TVXQ hasta ahora los días de JYJ. Por eso, incluso si encuentro a alguien y ambos compartamos sentimientos el uno por el otro, esa persona tendería a apartarse de mí. ¿Hay alguna mujer que quiera salir con alguien que atraviese por todas esas dificultades? Todos quieren tener una forma confortable de amar. Lo entiendo. Siento lástima por ello. Si ese alguien es una artista, por supuesto, habra muchas ocaciones en las que ella tendrá que sufrir. Pero, es natural que cualquier persona quiera ser amado naturalmente hasta cierto punto. Si ella es acusada sin razón, entonces, nadie se siente bien con ello a igual que sus padres. Si su amada hija es duramente acusada por muchas personas sólo porque ella está viendo a Yoochun, entonces, ¿ello se sentirían bien? Con esos pensamientos, muchas personas están asustadas. Por eso, es difícil para mí ver a alguien.

P: Si lo haces público, ¿ eso significa que estás profundamente enamorado de ella y que tienes la intención de casarte con ella? 
YC: Sí. asi es. Significa que he estado saliendo con ella durante un año o algo así. Lo harías después de hablarlo con el staff de mi compañía, los miembros y mi familia. También creo que una forma educada de tratar el asunto para todas las personas que gustan de nosotros.

P: Esta es una de las preguntas de las fans. ¿Qué significa ‘Ser la persona de Park Yoochun’? 

YC: Ser mi persona significa lo mismo que yo seré su persona. Antes era diferente. Después de dejar SM, era importante para mi que ellos fueran mi familia o fuesen mi gente. Como me encontraba en una situación difícil y agotadora, necesitaba a esas personas y no podía hacerlo sin ellos. Pero, después de que el tiempo paso con ese estatus, me di cuenta de que tener a mi gente no era importante. Se volvió más importante para mí si yo era su persona o no. Si soy su persona, entonces, ellos también son mis personas. Intento pensarlo de la forma opuesta. Pero, puede que no sea fácil. Me he enfrentado a varios obstáculos y no es fácil, pero intento ser así todo lo que puedo.

P: Eres bueno expresando brevemente lo que quieres decir. ¿Es verdad que lees mucho? 



YC: No, últimamente, sólo juego a los video juegos, haha.

P: ¿Qué tipo de juegos estás jugando? 

YC: Es un secreto. Las personas no debe saberlo. En este juego, mi imagen no es buena. Digo muchas maldiciones durante el juego (risas)

P: Te gusta la animación y las películas. ¿Tienes algunas recomendaciones? 

YC: La última que ví hace poco fue ‘The Wolf Children’. Los disfrute mucho. También fue muy impresionante. Una mujer ama aun hombre, pero ella descubre que ese hombre es un hombre lobo. Sabiendo eso, se casan y tienen un niño y una niña. Cuando sus hijos eran jóvenes, la niña mostró características de lobo y el niño de ser humano. Pero, mientras van creciendo, quieren tener las características contrarias. La niña quiere ser humana, pero el niño quiere ser un lobo. Realmente sientes empatía con la madre que tiene que ser testigo de todo ello. El proceso en el que ella cría a sus hijos y luego tiene que dejarlos marcharse, no fue triste pero sí muy emotivo.

P: ¿Lloras mientras ves dramas o películas? 

YC: Normalmente, es por la mañana cuando veo las de caracter triste y lloro. ¿Sobre las 8 en punto? Cuando me levanto o me quedo despierto toda la noche, veo los dramas o películas con la puerta de mi habitación cerrada y tirado en mi cama. A veces, no lloro incluso si es muy triste. Pero, otras veces, lloro pese a que el drama no es muy triste. Soy del tipo de persona que normalmente los ve completamente solo. En casa, sin que nadie lo sepa, incluyendo a mi madre.

P: ¿Cuándo fue la última vez que lloraste? 



YC: (Mira alrededor y se rie en voz alta avergonzado) hahahaha

P: ¿No hace mucho? 

YC: hahahaha

P: ¿Esta mañana? 

YC: No… hahahaha

P: Sé lo que quieres decir (risas), he oído que te gusta beber. ¿Cuánto puedes beber para ser exactos? 

YC: No sé. Hoy, me gustaría ir a beber después del ensayo. Haha. Después de sudar, debemos beber. Así que, normalmente voy a beber con Jaejoong hyung después del ensayo.

P: ¿Es algo así como una obligación por beber? 

YC: Sí, lo es. Obligación por beber.








Credit: Singles April Issue
Translated by: Uttunfan@6002Sky
Shared by: 6002Sky + YooSuStorm.Net+ JYJCHILE 
Traducción al español: G-Elle@yoosustorm.net